From what I understand it’s much different, you can almost certainly get by conversationally but might not academically. I only know this because I work with Quebec a decent amount and it’s anecdotal so I guess vet it properly, apparently the test is extremely hard
I would say it’s more like American English compared to Scottish English.
On paper there is few idioms that are different but in practice the accent difference range from “few interesting intonation there and there” to “barely intelligible for someone who is not used to it”
I would say it’s more like American English compared to Scottish English.
On paper there is few idioms that are different but in practice the accent difference range from “few interesting intonation there and there” to “barely intelligible for someone who is not used to it”
How different is France French from Canada French? Are we talking British and American English? Or is it more drastic?
From what I understand it’s much different, you can almost certainly get by conversationally but might not academically. I only know this because I work with Quebec a decent amount and it’s anecdotal so I guess vet it properly, apparently the test is extremely hard
I would say it’s more like American English compared to Scottish English.
On paper there is few idioms that are different but in practice the accent difference range from “few interesting intonation there and there” to “barely intelligible for someone who is not used to it”
I would say it’s more like American English compared to Scottish English.
On paper there is few idioms that are different but in practice the accent difference range from “few interesting intonation there and there” to “barely intelligible for someone who is not used to it”