• OfCourseNot@fedia.io
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    2 months ago

    Doesn’t ‘piss off’ can mean ‘leave’ in American English too? I use them pretty much interchangeably, maybe ‘fuck off’ expresses a stronger intention.

    • TrickDacy@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      3
      ·
      edit-2
      2 months ago

      In America, “piss off” can mean “leave”, but “pissed off” means angry (usually, depending on context it can also mean left). “fuck off” means “leave”, while “fucked off” either means “left” or “screwed around”. It’s complicated haha. In this post, I guess “fucked off” could’ve meant “left” too, but that reads very awkwardly to me so I decided against that theory. Then others are telling me it can mean angry, or least I’m taking their responses to mean that, so I’m thinking OOP meant that here. But maybe I’m still confused! /shrug