(Apologies to Ivan Reitman.)

  • Flying Squid@lemmy.worldOP
    link
    fedilink
    arrow-up
    5
    ·
    2 months ago

    I don’t know that a Quipu is a good example because we don’t actually know how they worked or how well they documented things. The burning of Mayan and other Mesoamerican books would be better examples.

    • Nougat@fedia.io
      link
      fedilink
      arrow-up
      4
      ·
      2 months ago

      Those are also good examples - but Europeans most definitely sought to destroy any quipu they found.

      • Flying Squid@lemmy.worldOP
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        2 months ago

        Sure, I’m just saying that we don’t know if they would be something readable or if they were more like a mnemonic device.

        • Nougat@fedia.io
          link
          fedilink
          arrow-up
          3
          ·
          2 months ago

          There’s been some very minimal translation of the few that remain, having to do with numbers and counting. They most definitely contain information. They mean something.

          This is also making me think - these words that I am typing now, are they not also mnemonic devices? The written words are not the spoken words, and neither of those are the concepts that we understand the words and phrases to represent. Words are only models of ideas, and models are by definition not as accurate as what they intend to model. Who are we to say that a series of marks on a clay tablet, or paper, or a computer screen are more accurate models of ideas than intricate series of knots in strings?