Linux-projektista potkittiin vastikään pois useita Venäjän armeijaan ja hallitukseen kytköksissä olevia maintainereita. Tämä aiheutti jonkinasteisen trolli- ja bottimyrskyn Linuxin sähköpostilistoilla. Linus Torvalds kommentoi asiaa seuraavasti:

Ok, lots of Russian trolls out and about.

It’s entirely clear why the change was done, it’s not getting reverted, and using multiple random anonymous accounts to try to “grass root” it by Russian troll factories isn’t going to change anything.

And FYI for the actual innocent bystanders who aren’t troll farm accounts - the “various compliance requirements” are not just a US thing.

If you haven’t heard of Russian sanctions yet, you should try to read the news some day. And by “news”, I don’t mean Russian state-sponsored spam.

As to sending me a revert patch - please use whatever mush you call brains. I’m Finnish. Did you think I’d be supporting Russian aggression? Apparently it’s not just lack of real news, it’s lack of history knowledge too.

  • turdas@suppo.fiOP
    link
    fedilink
    suomi
    arrow-up
    1
    ·
    4 hours ago

    Männäpäivänä kun valitin täällä ärSuomen nykyisestä huonosta hengestä, niin tässäpä jälleen uusi anekdootti: postasin tämän saman jutun sinne ja ketju on kerännyt kymmeniä kommentteja joissa vängätään siitä, että käytin otsikossa sanaa “maintainer” enkä jotain suomenkielistä vastinetta. Yksikään vänkääjästä ei tietenkään tunne IT-alan jargonia riittävästi, että ymmärtäisi ettei maintainer-sanalle tässä yhteydessä oikeen edes ole suomenkielistä vastinetta.

    • rautapekoni@sopuli.xyz
      link
      fedilink
      suomi
      arrow-up
      2
      ·
      edit-2
      18 minutes ago

      No jos tiputtelee rahvaan niskaan IT-alan jargonia, joka päällepäin näyttää ihan kelvollisesti suomeksi kääntyvältä ja lisäksi pahasti finglishiltä, niin kai sitä voisi jotenkin selventää. Itseä tuppaa vituttamaan tämä perustelu joka kerta, kun ei se suomenkielisten termien käyttö/keksiminen loppujaan ole kuin viitseliäisyydestä kiinni. Voisi olla joku aika kankea sana toki, mutta ei tuo “venäläismaintainer” varsinaisesti kieleltä solju sekään. Anteeksi ja rant off.

      • turdas@suppo.fiOP
        link
        fedilink
        suomi
        arrow-up
        1
        ·
        7 minutes ago

        “venäläiskytköksinen Linuxista, Linuxin osa-alueesta tai Linuxin komponentista vastuussa oleva ohjelmistokehittäjä” on vähän ikävän pitkä otsikkoon kirjoitettavaksi. Yritin toki useammastakin sanakirjasta etsiä käännöstä, mutta tulin lopputulokseen, että sellaista ei ole.

    • kehet@sopuli.xyz
      link
      fedilink
      suomi
      arrow-up
      1
      ·
      2 hours ago

      Vaikka ei tietäisi aihealueesta mitään niin joku mielipide on ilmeisesti silti oltava, vaikka sitten kieliopista vittuilu