• 2 Posts
  • 85 Comments
Joined 1 year ago
cake
Cake day: June 11th, 2023

help-circle


  • joranvarto196@lemmy.blahaj.zoneanxiety rules
    link
    fedilink
    arrow-up
    2
    ·
    5 days ago

    Probably understood that in the wrong direction. Ze (eng. phon.) would be spelled more like “sie” (ger. phon.) and would sound like “the” with a German accent. They would become either dey (eng. phon.) or zey (eng. phon.), spelled like “deej” or “seej” (ger. phon.), or even without the y (or j) at the end.

    I think. I’m neither native German or English.



  • I’d try to share the config space as much as possible. Options 1 and 3 make sense then.

    What feels “right” to me, when using NixOS and its module system, is that all config has the same shape, and is therefor easily moved to a different section, or to a section that is shared by a subset of plugins.

    Con: It could lead to bad practices like strengthening dependencies between plugins (if they hard code to use a specific config option of another plugin).

    Pro: But if you can discourage that, or use “deprecated pointers” to the new location of an option, the ease of moving shared config options to a more generic level can make it easier to maintain the total configuration. Developers of the separate plugins can build on what others have already done, and even synergize functionality (add a convenient integration if they see another option configured).

    If some options are “secret”, though, and you don’t want those shared, they should either be in their own config (easier), or you’d need some access control on the configuration storage/file for each plugin (more work). Allowing a plugin to have a separate file for credentials, for instance, could be a good choice.






  • joranvartoScience Memes@mander.xyzhats
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    6
    arrow-down
    1
    ·
    4 months ago

    I read every line as 4 syllables of which the 2nd and 4th are stressed. The last line is 7 syllables and can be read as two more lines of 4 beats: (pause) I am AN / aus-TRA-li-AN.

    Fits perfectly that way in my opinion.





  • joranvartoMemes@lemmy.mlzodiac sign
    link
    fedilink
    arrow-up
    4
    ·
    6 months ago

    I agree, and I love how it has these younger words with a vivid etymology, how it shares so many common roots with English, German, the Scandinavian languages, and a serving of French, but also sprinkles of many other languages from its seafaring and otherwise trading history. And I love the grammar rules that allow one to be precise and concise in many things (but there we must definitely bow to German).


  • joranvartoMemes@lemmy.mlzodiac sign
    link
    fedilink
    arrow-up
    2
    ·
    6 months ago

    Water bearer makes much more sense, thanks! I did notice the images where a guy carries a jug, but as a kid, I always imagined the water man to be some kind of elemental, and I never consciously challenged that idea. Haha.


  • joranvartoMemes@lemmy.mlzodiac sign
    link
    fedilink
    arrow-up
    18
    ·
    6 months ago

    In Dutch we don’t use the Latin names for zodiac signs (and we call them “sterrenbeelden”, which means “star images” or maybe “star statues”). Aquarius is “waterman”, which I guess would translate to (surprise) “water man”.

    Why? Not sure, but it might be because of Simon Stevin who insisted we use Dutch words for mathematical concepts, and thought up some words like “evenwijdig” (“same distancey”) for “parallel” and “wiskunde” (“certainty knowledge”) for mathematics.