• REgon [they/them]@hexbear.net
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    9
    ·
    2 hours ago

    And just a few weeks before the very same people were still calling the country the Ukraine. It was hysterical to see the very same people be very serious and very respectful about the Ukraines culture and language

  • DavidGarcia
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    16
    ·
    4 hours ago

    Iran should return to the good old times before the revolution when the country was still called Aynrand and literally every woman was wearing bikinis all day so I can oogle at them. It was objectively better back then.

  • Saeculum [he/him, comrade/them]@hexbear.net
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    15
    ·
    5 hours ago

    Rare British win.

    Also though, a lot of people seem unreasonably upset about English speakers pronouncing words differently to how they are in their native languages when that’s just how accents work.

  • BeamBrain [he/him]@hexbear.net
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    54
    ·
    10 hours ago

    When the media says or implies that Russian culture doesn’t belong in Ukraine, don’t take it as a statement of fact, take it as a statement of intent. They’re priming people to accept ethnic cleansing.

  • Red_Sunshine_Over_Florida [he/him]@hexbear.net
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    67
    ·
    edit-2
    3 hours ago

    I still call it Kiev because all the TV people switching words on a dime freaked me out. It’s real 1984 shit when the entire media class just decides for geopolitical reasons the geographic name for a place everyone was used to using isn’t usable anymore.

  • anarcho_blinkenist [none/use name]@hexbear.net
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    54
    ·
    11 hours ago

    It’s like the whole “Ukraine” vs “the Ukraine” in English that the media did the same thing for. Russian and Ukrainian don’t have definite articles. There is no such thing as “the” in either language. The thing they argue over between Russian and Ukrainian is what preposition to use when talking about something in the territory of Ukraine saying ‘на украине’ (~“na ookrayeenye”) versus ‘в украине’ (~“v ookrayeenye”) meaning essentially “on Ukraine” vs “in Ukraine.”

    Presumed to be a legacy of an assumed origin of the name Ukraine coming from

    • у’ particle/prefix in certain contexts meaning kind of by/at/of/near
    • and край (~“krai” similar to English “cry”) in contexts meaning ‘ridge/edge/side,’ with its adjective form крайний (~krainee) meaning ‘outermost’

    so Украина (“Ookrayeenah”) under this assumed origin meaning something akin to ‘of the outer-edge (of the Russian empire)’ kind of like “borderland.” It is common place especially with older generations to use на украине instead of в украине, though it also often both get used interchangeably.

    That’s its own whole mess of history, but US English doesn’t have, at all, the historical quirk of “on Ukraine” so it would’ve always been normal and proper to just say “in Ukraine;” and by making a thing about “Ukraine” vs “the Ukraine” they invented a new problem to then argue about that has no corollary in Russian or Ukrainian to start with.

    Probably “the Ukraine” started in English because some anglo dipshit heard the preposition “na” as similar enough to “the” (and la/le for other romance languages if they even knew that) to just assume it was a definite article, and now they won’t shut up about it. It’s like the origin I heard from a Korean friend that yanks originally made the g*** slur for Koreans because anglos are so unworldly and pig-ignorant they heard “miguk” from Koreans, which literally means “USA/American,” and thought it was the Koreans calling themselves the slur, because they assumed “mi” part is like English “me” because, and I can not stress this enough, they are dumb as hell.

    • an_engel_on_earth [he/him, they/them]@hexbear.net
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      10
      ·
      edit-2
      4 hours ago

      also its funny cuz nobody gets mad at the germans for saying “die Ukraine”. In fact theres a bunch of country names in german that get used with a definite article, like die Slowakei, die Turkei, die Schweiz.

    • Belly_Beanis [he/him]@hexbear.net
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      12
      ·
      5 hours ago

      The g-slur goes back to the Spanish-American War and then the Filipino-American War. Americans in the Philippines thought Filipino languages sounded like “guk guk buk buk” the same way they think Mandarin is “King Kong ling long.” It got shortened down to come up with the slur, which became more widespread when the Philippines tried to gain independence.

      And because Americans are so racist, they used the same slur against Koreans and Vietnamese as though Asians are all interchangeable. Doesn’t surprise me they thought “miguk” was Koreans using the slur in a “Well of course they call themselves that! They recognize the superior white man,” kind of way.

    • PolandIsAStateOfMind@lemmygrad.ml
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      20
      ·
      edit-2
      9 hours ago

      There was the same debacle in Poland between something happening “on Ukraine” vs “in Ukraine”. It have no real difference, the former is archaic grammar irregularity for some currently or previously bordering countries, for example: Ukraine, Hungary, Lithuania, Latvia, Belarus, Slovakia.

      But there was suddenly entire shitstorm in media about it, that it refuse the status of country, it is playing into Putin propaganda etc. etc. it was a mirror thing of the Kiev vs Kyiv debacle in English which we didn’t have because pronouncing “Kyiv” is pretty hard for Poles so everyone is still using traditional name in Polish “Kijów”. Also of course nobody changed it for the rest of abovementioned countries.

      • anarcho_blinkenist [none/use name]@hexbear.net
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        22
        ·
        edit-2
        9 hours ago

        it’s ironic too because nobody who’s complaining about that grammatical quirk with Kiev/Kyiv or “on Ukraine” vs “in Ukraine” seems to have an issue that the west-aligned countries calls Pridnestrovie the entirely different name “Transnistria” which actually does that thing of ‘refusing the status of the country’ because it just means “[the Moldovan territory] past the Dneister (river)”

        and also its doubly so because Pridnestrovians don’t want to be called that because it’s literally the name the Romanian and German Nazis used for their occupation government when they did the Holocaust there (Transnistria Governorate)

  • newacctidk [none/use name]@hexbear.net
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    23
    ·
    10 hours ago

    And from UK media it is the same people who will call you a baby for calling it Derry. Even though in that case blood has legit been spilt over it and it stems from colonialism.

  • PolandIsAStateOfMind@lemmygrad.ml
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    37
    ·
    11 hours ago

    If you suspect someone of being ukronazi, spell it in Polish “Kijów” (pronounced something like Keyoov), that would really piss them.

  • Aradina [She/They]@lemmy.ml
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    47
    ·
    12 hours ago

    It always annoys me how bent out of shape people get over pronunciation of city and place names in other languages. Some languages have different sounds and thus things are said differently.

    The Chinese word for Australia is “Audaliya” and even the frothist of frothers don’t go complaining about it (I hope)